tao nhân
Définition
- Nom (littéraire, historique) :
- Lettré, poète : Désigne un écrivain, un poète ou un artiste lettré des époques féodales, souvent associé à l'élégance, au raffinement et à la création littéraire.
- Homme de goût : Se réfère à une personne cultivée, au sens esthétique délicat, qui apprécie les belles choses et les arts.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Các tao nhân thời xưa thường ngâm thơ uống rượu. (Les lettrés d'autrefois composaient souvent des poèmes en buvant du vin.)
- Buổi họp mặt của những tao nhân mặc khách. (Une réunion de beaux esprits et d'hôtes distingués.)
- Anh ấy có phong cách của một tao nhân. (Il a le style d'un homme de goût raffiné.)
Utilisation avancée
- L'expression "tao nhân mặc khách" est fréquemment utilisée comme un binôme figé pour désigner collectivement les élites littéraires, les poètes et les convives distingués.
- Câu lạc bộ thơ là nơi tụ họp của tao nhân mặc khách. (Le club de poésie est un lieu de rassemblement pour les beaux esprits et les hôtes raffinés.)
Variantes et mots apparentés
- Văn nhân (nom) : homme de lettres, écrivain. Terme très proche, parfois utilisé de manière interchangeable.
- Thi nhân (nom) : poète. Terme plus spécifique désignant celui qui compose de la poésie.
- Mặc khách (nom) : hôte distingué, invité de marque. Souvent associé à "tao nhân".
Synonymes
- Lettré : personne érudite, versée dans les belles-lettres.
- Poète : auteur qui compose des poèmes.
- Homme de lettres : personne qui consacre son activité à la littérature.
Expressions idiomatiques
- Tao nhân mặc khách : expression figée signifiant "les beaux esprits et les hôtes distingués". Elle évoque un cercle restreint de personnes cultivées et raffinées partageant les mêmes intérêts artistiques.
- Quán rượu đó từng là nơi lui tới của nhiều tao nhân mặc khách. (Cette taverne était autrefois fréquentée par de nombreux beaux esprits.)